托福机经
 
托福词汇:美味元宵用英语怎么说?

 
元宵佳节来临,吃上一碗热滚滚的软溜溜元宵,心里满满的都是甜蜜。托福盟主为大家精选每日托福词汇:元宵用英语怎么说,在托福考试真题中,往往会出现食物和节日相关的话题。
  每日托福词汇:元宵用英语怎么说?
  【托福词汇英文释义】
  汤圆的英文
  glue pudding / sweet soup balls / Tang-yuan/ dumplings made of sweet rice,rolled into balls and stuffed with either sweet
  作为节日的“元宵”
  festival of lanterns/Lantern Festival(灯节)
  The 15th day of the 1st lunar month(正月十五)
  作为食品的“元宵”
  yuanxiao/glue pudding/sweet dumpling/rice glue ball
  汤圆、元宵英文翻译:
  rice dumpling; Tang-yuan (dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings); glutinous rice dumplings;glutinous rice balls;sweet dumplings;sweet soup balls ;Lantern Festival dumplings
  外国人通常会把带馅的东西都叫作dumpling,比如说饺子、包子、烧卖、馄饨、粽子、锅贴、汤圆等,但是这些东西在中国其实还都是有区别的,地域不同,做法也不同,吃法就更不同了。
  Jiaozi(饺子)是一种中国式当普林,是用剁碎的肉和蔬菜包在生面团里做成的。常见的肉类填充物包括猪肉糜、牛肉糜、鸡肉糜、虾甚至是鱼。常见的馅包括大白菜馅、洋葱羊肉馅、韭菜鸡蛋馅、虾仁猪肉韭菜等等。饺子通常用蒸或者炸的方法烹饪,是传统的中国年夜饭的菜肴,全家人一起分享。 饺子的英语可翻译为jiaozi ,Chinese ravioli 或者dumpling 。意大利语里面有个词叫做ravioli,中文意思是饺子,但是实际上并不是中国饺子,而是一种欧洲食品,基本上是一些用机器切割成方形的面皮包上肉,然后用番茄酱等等调料烧熟,刚到法国的时候喜欢跟法国人强调这个东西是中国的,其实吃得多了才发现完全不是一种东西。对从未见过饺子的外国人来说,无论如何称呼,他们都无法在脑海里形成一个“饺子”的图画。最准确的译法是直接用拼音jiao zi,但没听说过其物的老外还是一头雾水。根据字典定义和国际惯例,似乎ravioli比dumpling更接近中国的饺子。但习惯成自然,dumpling还是更被我们国人所熟知。水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 。
  如果饺子用油煎炸,那就被称作是“锅贴”(guotie/potstickers)。和馄饨(wonton)相比,饺子的皮更薄,个头更大。传统做法中,馄饨是用长方形的面皮包,而饺子是用圆形的。
  中式烹饪法里还包括甜的当普林,很常见的是汤圆(tangyuan)。做法是用糯米粉包裹甜芝麻、花生或者是红豆。或者,根本什么馅都不用。在中国,还有其他的当普林类型,如虾饺(har kao)、烧卖( siew mai)、小笼包(small cage-steamed bun/xiaolongbao),猪肉包和水晶包子(crystal dumpling)。
  包子通常翻译为steamed stuffed bun/bao zi ,狗不理包子的英文说法是Go-believe ,肉包子打狗--有去无回的英文是Chasing a dog by throwing meat dumplings at it-gone, never to return. 小笼包子 steamed small dumpling in basket 。
  粽子 rice dumpling wrapped in reed leaves
  元宵节相关词汇英译:
  元宵节 The Lantern Festival
  舞狮 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)
  舞龙 dragon dance (to expect good weather and good harvests)
  戏曲 traditional opera
  杂耍 variety show; vaudeville
  灯谜 riddles written on lanterns
  灯会 exhibit of lanterns
  元宵节习俗英文介绍:Eating Yuanxiao吃元宵
  
Yuanxiao is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpling, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing. And the Festival is named after the famous dumpling. It is very easy to cook - simply dump them in a pot of boiling water for a few minutes - and eaten as a dessert.
  元宵是元宵节的特色食品。据说,元宵是因汉武帝时期的一位名叫元宵的宫女而得名。元宵是一种带馅儿的甜食,是由糯米粉加上甜的馅料制成。元宵节就是因此食品得名。元宵的烹制方法非常简单,将元宵倒入装满沸水的锅中煮几分钟就可以了。
  The sweet dumplings are a must-have item during the Lantern Festival, which falls on the 15th day of the first lunar year and is being celebrated on Feb 22 this year.
托福词汇:美味元宵用英语怎么说?
  Sweet dumplings are usually made of sticky rice wrappers with varied stuffing. With its round shape and soft texture, it signifies family reunion, sweetness and happiness in traditional culture. As the whole country is celebrating it today, let’s have a look at some of the most complicated, time-consuming yet delicious and creative sweet dumplings in Chinese kitchens.
  1、Green tea sweet dumplings.
  2. Sweet dumpling cups with chocolate cream.
  3. Tea-flavored sweet dumplings.
  4. Sweet dumplings with green bean stuffing.
  5. Fried bitter-melon-flavor sweet dumplings.
  6. Riverstone-shaped sweet dumplings
  7. Sweet dumplings with pumpkin soup and fruits.
  8. Black chocolate sweet dumplings.9. Creative making of sweet dumplings, with pumpkin soup and apricot juice.10. Sweet dumplings made from purple sweet potato.
以上就是托福盟主为大家带来的每日托福词汇学习元宵用英语怎么说?的内容。更多托福词汇量、托福单词记忆技巧、托福词汇书、托福词汇表下载等资料,敬请关注托福盟主!



托福重要资料推荐:
1.老西口小范围预测集合
2.2014-2016年托福真题回忆集合
3.无老师词汇大全
4.2013至2016年真题发布汇总
5.【豆腐机经】大范围+小范围+答案
6.【大范围】康老师听说读写课堂讲义
7.【小范围】康老师机经包(考前5-10天)
8.新东方12月点题班+机经
没有过不了的托福 只有不努力的人 想要烤鸭们疯抢的托福重要资料或需要雅思辅导
请加QQ: 1640327648   热线:4000 692 691(辅导班报名提安琪老师可优惠500元)